Господа и дамы россияне...столкнулся с одной небольшой проблемкой...в контракте фраза "вендинговое предприятие" ...надо перевести на латышский...конечно,переводить я вас не прошу,но,может,кто-то объяснит,что это за фрухт....по всем лингво-раскладкам вроде как с продажами должно быть связано.Никогда не встречал такого официального наименования. Сэнкс
|