Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!
 
 
 

Восточная драма в стихах*

В ожидании следующего лета все сходят с ума по-разному. Вот какие формы тюркофилия приобрела у меня. Лав сторями нынче никого не удивишь, поэтому представляю: Вольное, но абсолютно достоверное изложение событий ушедшего турецкого лета.

Действующие лица:

Замарашка - девушка на выданье. Далека от турецких идеалов красоты, но добрая внутри. Немного беспутная.
Фастфуд** - коварный черноокий турецкий мужчина, известный в округе сердцеед. Владелец сельской столовой Magic House.
Сархан - студент уездного университета, образцовый жених. Правда, покуривает и далеко не кальян.
Гюзельда - невеста Сархана, наставница Замарашки. Воплощение красоты по-турецки.
Билал - работник сельской столовой. Юноша, влюбленный в Гюзельду Беден и отчаян. Подчиненный Фастфуда.
Эфе - любитель супа, фермер, владелец травяных полей, наперсник Сархана.
Рамазан - священный турецкий месяц.

Действие происходит в одном из провинциальных районов Турции во время рамазана. Все турецкие мужчины обязаны соблюдать пост весь день, пока не приведут какую-нибудь девушку к себе в апартамент (везде далее - апарт).

ДЕЙСТВИЕ1

ПРОЛОГ

Выходит Рамазан в тунике и декламирует:
Я наступил, средь месяцев старший, бойтесь меня
и молитесь Аллаху, о обитатели Турции славной!

ЯВЛЕНИЕ 1

Фастфуд: Зачем вопить? Известен всем суровый твой закон.
Найду себе сейчас удобный я апарт
И с леди верно будет no problem
и будешь ты бессилен предо мной.
Рамазан растворяется в ночной прохладе.
Выходит Замарашка и, завидев Фастфуда, падает в обморок, сраженная его красотой.
Фастфуд, подбегая: Ну вот, искать мне даже не пришлось.
Страшна девица, правда, о, шайтан!
Но что ж поделать, коль обычай так убог.
(оценив внутреннюю красоту бедной девушки)
Темны, как ночь и коротки ее власы,
но что-то sweety я в ней нахожу.
Предвижу очень неплохой себе досуг.
Замарашка очнулась: рубаха синяя отныне грезы девичьи затмит.
Фастфуд (в сторону): А девка-то, похоже, с крышей не в ладах. (замарашке) Пойдем, родная, мы с тобою to that way.
Замарашка: (про себя) да я не прочь, о рыцарь мыслей всех моих. Ведь то был ты, на гОре всей моей судьбе
на местном празднике Boombastic станцевав,
открыл мне недоступную телес твоих красу.
(Как подобает всякой приличной девушке вслух)
Ах, право же, позволь сначала ноги мне омыть. (плещется).
Фастфуд: ни грации в ней нет, и неуклюжа как,
корява, черноглаза и смугла,
но предпочту ее, пожалуй, я любой
(местной златовласой красавице, он имел ввиду)
К тому же надо кем-то мне заполнить свой апарт.
(Замарашке) Наяда, цигель, ждут с тобой нас нумера.

ЯВЛЕНИЕ 2

Появляется Гюзельда, наблюдая из-за дерева за распутством, учиненной подругой .
Замарашка: Утру, сперва, о рыцарь, лик свой чем-нибудь.
Не дашь для этого рубаху мне свою? (ликуя распутной душонкой)
Фастфуд: Для этой цели принесу тебе ковер.
(в сторону) Закрылась ты б им лучше с головой.
(замарашке) Утрись уже скорее, чем Аллах послал,
и предлагаю забубенный тет-а-тет.
Замарашка хочет сказать: удобные ли, принц мой, нумера? Но осекается, заметив развевающиеся из-за дерева прекрасные локоны подруги.
(Гюзельде) Пойду, подруга, прогуляюсь что-то сон нейдет. (усиленно моргая)
Смотри, cей благородный turkish муж
составит мне достойный компаньон.
(моргает так, что порой кажется, что подругу хватил тик)
Гюзельда: Сегодня - ты забыла - мы должны допрясть ковры?
И прочитать псалмы на благо мусульман?
(берет подругу в охапку и они уходят)
Фастфуд: Опять облом - теперь ни выпить, ни поесть.
Пойду тогда чего-нить покурю. Билал!
Составь компанию, товарищ дорогой. (уходит)

ЯВЛЕНИЕ 3

Появляется Билал.
Билал: Кто всуе имя называл мое?
Гюзельда, то не ты ль звала во тьме?
Зачем я локоны прекрасные узрел,
и милый лик навеки твой в душе застрял?
Кружась в безумном танце "It's not right",
B толпе невинное созданье увидал.
Зачем лобзание ты подарила мне,
Теперь забыть тебя никак я не могу.
Глаза твои бездоннее ракы √
зачем помолвлена, никак я не пойму!
Шайтан, попутай ты меня-а-а-а-а! (убегает)

ДЕЙСТВИЕ2

ЯВЛЕНИЕ 1

Сархан и Эфе, суп Эфе.
Сархан: Мне сердце шепчет, мой любезный друг Эфе,
моя Гюзельда ждет меня давно.
Эфе: (одобрительно) Буль-буль.
Сархан: Как хорошо, вот только докурю косяк,
и понесет крыло любви меня на встречу с ней.
К тому ж хотел сказать hello подруге я своей
Эфе: (гневно) Буль-Буль.
Сархан: Ты прав, исполнить танец живота тебе, Эфе,
свое приветствие сим ознаменовав,
должна была она в тот вечер, как всегда.
Да, воспитания ей взять бы у наставницы своей
Не заслужил столь черствого ты обращенья, друг,
клянусь я супом и священным косяком.
(хлопает друга по плечу)
Эфе (носом): хлюп хлюп.
Сархан: Уж на подходе к дому мы избранницы моей
Простимся здесь, вот он, ее балкон.
Сейчас достану музыкальный инструмент,
А ты ступай, да сохранит тебя Аллах,
Пусть льется в дом твой суп рекой
Эфе уходит.

ЯВЛЕНИЕ 2

Гюзельда, Замарашка, Сархан под балконом
Замарашка: Рубаха синяя отныне грезится везде.
Гюзельда: Родная, вижу ложь в его глазах,
Коварна синева его одежд,
Уж столько дев рабынями сердец слывут.
Замарашка: То сплетни, милая, ах, как прекрасен он.
Пойду-ка подберу себе наряд
За окном раздается песня
Брень-брень, любви не стою я твоей
Трынь-дрынь, готов сложить к ногам я кучу дынь
Пырц-Пырц, мечта, явись, принес тебе любовь твой прынц.
Гюзельда: (замарашке) Какой шайтан принес его сюда?
Уж близок час - любимый будет ждать меня.
Спаси ты честь мою, сестра,
Верней о ней-то позабочусь я сама.
А принцу травяному ты скажи,
Кузина попросила выпить с ней Ракы.
В соседнее селенье я пошла
Но сердце будет с ним - так передай ему
Замарашка: беги, сестра
Гюзельда спускается по канату из окна

ЯВЛЕНИЕ 3

Сархан под балконом.
Бом-бом, как сильно я влюблен!
Замарашка: (в сторону) Вот человека обделил Аллах умом
(Сархану) Прекрасен стих твой, милый друг Сархан,
Но нет здесь той, что стала музой сердца твоего.
Стаканчик пропустить пошла она к сестре.
С рассветом стопы приведут ее назад.
Сархан: О горе мне! травой рожденная строка
Растаяла в ночи, коль пить ушла избранница моя.
Но знай хоть ты, что обе вы реальные подруги мне навек
Сейчас растеневодством я пойду займусь
Но на прощанье попрошу тебя take care
Замарашка: конечно милый, гюля-гюль уже.
Сархан уходит.
(занавес)

* Поскольку текст ориентирован на аудиторию в виде моей подруги, смысл некоторых моментов может не до конца дойти до читателя. Прошу прощенья. Но уж очень хотелось, чтобы подсказали, как это лечится. Если лечится вообще.
**Прототип звали как раз Рамазаном. Фастфуд - кличка, рожденная забавной историей.

Конец первой серии.

<Nastja> 

07 февраля 2003 г.

Посмотреть обсуждение этого рассказа

К странице "Впечатления о Турции"
Форум по обмену опытом поездок в Турцию

blog comments powered by Disqus
 
Общий
Опыт. Отели
Бизнес
Попутчики
 



Каталог отелей
Цены туроператоров
Последние темы на форуме


Размещение туров
BigTraveller

Подписка
Контакты

 Погода в Турции
 
 
 
 
Copyright © 2001 Turkey.ru   Дизайн - Чирков Павел
Copyright © 2001 Turkey.ru
Карта сайта | Контакты

Идея сайта - VP
Дизайн - YART.RU