Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!
 
 
 

Мой стамбульский гид

Поездка в Стамбул была моей давней мечтой. Готовилась я к ней основательно. Почти полгода “прочесывала” интернет в поисках нужной информации, прочитанное систематизировала. В результате составила программу осмотра достопримечательностей, о которых уже знала столько, что никакой гид мне был не нужен.

В первый день после прилета, выйдя из своего отеля в Лалели, по плану на обратной стороне визитки, взятой на ресепшене, я без труда нашла остановку трамвая. Проехав 4 остановки, оказалась в историческом центре, где расположены Айя-София, мечеть Султанахмет, Топкапы Сарай и другие объекты, представляющие интерес для туриста. Однако прежде всего я намеревалась отправиться на обзорную экскурсию по городу. Билеты на нее, как я знала, нужно было покупать где-то здесь за 15 долларов. Но где именно? Я неуверенно оглядывалась по сторонам. Вдруг, очевидно, заметив мое замешательство, ко мне подошел молодой человек невысокого роста, с белозубой улыбкой, и спросил:

  • Do you speak English?

  • Yes, I do.

  • Were are you from?

  • I’m Russian.

  • Can I help you?

Я спросила, где продают билеты на автобусную экскурсию, и он вызвался отвести меня к кассе. Как оказалось, экскурсия начиналась в 14.00, а было только полпервого. Заранее билеты не продавали, так как было неизвестно, наберется ли группа и состоится ли экскурсия, ведь кроме меня желающих не было.

Мой провожатый предложил мне пока осмотреть Голубую мечеть (Султанахмет) и площадь Ипподром с двумя обелисками - византийским и египетским. Я ответила: спасибо, но я в услугах гида не нуждаюсь, осмотрю все сама.

- Я не гид, - возразил он, - мне не нужно денег. Я только собираюсь стать гидом, занимаюсь на курсах английского языка, и мне нужна практика. Я рад любой возможности поговорить с кем-то по-английски.

Возможно, это было правдой, парень не выглядел назойливым уличным приставалой. По-английски говорил бегло, но с ужасным акцентом, и мне часто приходилось переспрашивать, чтобы понять хоть что-то. Мой английский гораздо лучше, что вполне естественно - я филолог по образованию, и он сумел это оценить.

Мустафа - так звали моего гида-добровольца - не только показал мне обещанные достопримечательности и рассказал о них, но и по моей просьбе сфотографировал меня на их фоне. Когда же подошло время экскурсии (к половине третьего все же собралась группа из 11 туристов), он сказал, что будет ждать меня на этом же месте после ее окончания. Я дала ему понять, что это совершенно излишне. В самом деле, такая опека была мне ни к чему. Для меня главная прелесть этой поездки заключалась в том, что я ни от кого не зависела, мне хотелось просто побродить в одиночку по незнакомому городу, погрузиться в его атмосферу. Это меня привлекало даже больше, чем музеи, которых я за свою жизнь заядлой путешественницы и так насмотрелась немало. Тем не менее, после экскурсии Мустафа был тут как тут.

  • Не надо было меня ждать.

  • Я не ждал, я сидел здесь просто так.

  • Мне надо ехать в отель на ужин.

Мы можем поужинать вместе. Я приглашаю тебя в ресторан. А вечером здесь будет световое шоу. Это очень красиво.

Я никогда не хожу в ресторан с незнакомыми мужчинами. А поскольку я одинокая женщина в чужой стране, просто боюсь ходить по улицам в темное время.

  • Но я буду с тобой и провожу тебя в отель.

  • Нет.

  • А что ты будешь делать вечером?

  • Ничего.

  • Тогда я зайду за тобой в отель и мы пойдем на дискотеку.

Только дискотеки мне не хватало! Ведь мне уже даже не 27 лет, как ему, а, скажем так, несколько больше. Поэтому я опять решительно отказалась, сославшись на усталость. Действительно, я прилетела в три часа ночи и почти не спала. Правда, пришлось пообещать ему, что завтра я буду на этом же месте в час дня (с утра у него занятия). Хотя, конечно, появляться здесь я больше не собиралась. Но проблема была в том, что все достопримечательности находятся вокруг, и пройти мимо незамеченной вряд ли возможно. Ладно, решила я, приеду сюда пораньше, до полудня осмотрю Айя-Софию, потом пойду на набережную и отправлюсь на морскую прогулку по Босфору, а после нее сразу на трамвай - и в Лалели. Для маскировки я даже сменила имидж. Если в первый день на мне было длинное, до пят, платье, то на второй я надела юбку выше колена и полупрозрачную блузку.

Утро было чудесным, не жарким (22°С), и я решила не ехать трамваем, а пройтись пешком. То, что со своим нарядом я попала впросак, поняла не сразу. Ведь в Лалели на каждом шагу пристают зазывалы:

- Девушка, солнышко, зайка - кожа, дубленки, сумки, золото, текстиль и т.д. и т.п.

Но за пределами торгового района русские фразы сменились английскими: комплиментами, предложениями познакомиться, выпить чаю/кофе, заняться любовью/сексом. Я подумала, что в этой ситуации самое разумное - просто идти, не глядя по сторонам и ни на что не обращая внимания. Поэтому, когда за моей спиной послышалось:

- Hello, baby, honey, - я не оглянулась, а только ускорила шаг. И тут неожиданно услышала свое имя! Это был Мустафа. Надо же, совсем в другое время и в другом месте ему удалось меня вычислить. Невероятно! Но, как он объяснил, встреча оказалась чисто случайной. Просто сегодня отменили занятия, а курсы находятся при университете, который расположен как раз на полпути от Лалели до Айя-Софии по трамвайной линии. Честно говоря, я не очень огорчилась, его появление пришлось кстати - теперь в его присутствии меня уже не будут донимать уличные пошляки. По дороге Мустафа осыпал меня комплиментами: как я прекрасно сегодня выгляжу, какое у меня красивое лицо, стройная фигура, и вообще какая я замечательная. Боже мой! У себя дома я за целый год не слышала и десятой доли таких любезностей!

  • Ты хорошо спала этой ночью?

  • Ужасно, почти не спала. В Лалели очень шумно, всю ночь ездят машины, ходят и громко говорят люди, не прекращаются строительные работы.

  • Я тоже не мог спать. Но не из-за шума. Я думал о тебе…

Мы дошли до Айя-Софии, и я отправилась на ее осмотр, а он остался ждать моего возвращения. Затем я изъявила желание совершить морскую прогулку по Босфору. Но прежде Мустафа предложил показать мне так называемую “малую Софию”, которая, якобы, еще древнее большой, но туристам ее не показывают, так как сейчас она на реставрации.

Я согласилась, и он повел меня по таким улочкам и закоулкам, что я ничуть не пожалела, что пошла с ним. Одна я ни за что не решилась бы блуждать по этим лабиринтам, а так и ходила бы все время по проспекту вдоль трамвайной линии. После мечети Мустафа повел меня на набережную, чтобы показать, как он выразился, турецкий “Титаник”. Это большое ржавое судно, лежащее на борту у причала в полузатопленном виде - кажется, оно перевернулось во время шторма.

Затем мы пошли вдоль берега моря. Навстречу попадались редкие прохожие, в основном мамаши с колясками. За невысоким бордюром до самой воды спускалось нагромождение каменных глыб. На них кое-где сидели рыбаки с удочками, молодые парочки, а то и какие-то личности, похожие на бомжей. Настроение у меня было лирическое. “Никогда я не был на Босфоре, ты меня не спрашивай о нем…” И вот я здесь, какое счастье! Я решила, что быть на Босфоре и хотя бы не намочить в нем ноги было бы непростительно. Поэтому перелезла через бордюр и, перепрыгивая с камня на камень, спустилась к самой воде. Я сидела на камне, свесив ноги, которых слегка касались легкие волны, и блаженствовала, сняв темные очки и подставив лицо солнцу и морскому ветерку. Мустафа уселся рядом. Поговорив о том - о сем, он вдруг спросил, можно ли меня поцеловать.

  • Нет.

  • Только один поцелуй.

  • Нет.

  • Почему?

Ты не пятнадцатилетний мальчик, чтобы удовлетвориться одним поцелуем. А ничего другого я тебе не обещаю.

  • Мне больше ничего не нужно. Только один поцелуй.

  • Нет.

Неизвестно, сколько бы мы еще пререкались, но вдруг случилось нечто ужасное. Откуда ни возьмись, накатилась огромная волна и захлестнула нас до пояса! Я едва успела подхватить свою сумочку, в которой были фотоаппарат и кошелек со ста пятьюдесятью долларами, но мои босоножки оказались в море, а новые солнцезащитные очки навсегда исчезли где-то среди каменных глыб. Следующая волна отнесла босоножки еще дальше, и когда море успокоилось, они уже качались в нескольких метрах от берега. Я была в отчаянии. При мысли о том, как я буду шлепать по Стамбулу босиком, мне становилось плохо. Вся надежда была на Мустафу. Не сказать, чтобы с большим энтузиазмом, но он разделся и прыгнул в воду. Через несколько минут босоножки были спасены.

Я немного успокоилась, но меня еще трясло от пережитого стресса. Мы сели на камень и закурили - сигареты лежали в верхнем кармане его рубашки и не промокли, а вот мобильный телефон, лежавший в кармане брюк, “сдох”. Мокрые и несчастные, как потерпевшие кораблекрушение, мы молча сидели в ожидании, когда наша одежда высохнет на солнце. Наконец он сказал:

  • It is a good day, isn’t it?

  • Not very lucky.

  • It is a happy day, a perfect day.

  • Why?

  • Because I met you in the morning - it was a destiny. And this accident - you will never forget it, so will remember me too.

Я подтвердила: да уж, действительно, такое не забывается, буду помнить всю жизнь.

Я поняла, откуда взялись эти ужасные волны в совершенно спокойном море. Потому что прошел большой корабль.

Не поэтому, а потому что ты все время говорила: нет, нет, нет! Теперь мне можно тебя поцеловать?

На этот раз я не смогла отказать. Если бы перед отъездом в Стамбул кто-нибудь сказал мне, что послезавтра я буду сидеть на берегу Босфора и целоваться с голым турком, я бы ни за что не поверила!

Когда мы наконец достигли цели - причала, от которого отправляется теплоход на полуторачасовую прогулку по Босфору, я была вынуждена отказаться от этой экскурсии. Маленький теплоходик немилосердно подбрасывало на волнах, а я совершенно не переношу качку.

Обратно Мустафа предложил идти через парк, который тянется от султанского дворца Топкапы до набережной. Пока мы шли по парку, его разговор то и дело возвращался к одной теме: почему бы мне не зайти к нему домой (ему надо переодеться), посмотреть, где он живет, попить чаю или кофе. В общем, уже знакомые вариации на тему tea-coffee/love-sex.

  • Если тебе нужно домой, иди. А я пойду в музей.

  • После этого мы опять встретимся?

  • Зачем?

Ты мне очень нравишься. В моей жизни никогда не было такой красивой, образованной, воспитанной, милой леди. Ты - лучшая из всех женщин, которых я знал. Если я тебя больше не увижу, мое сердце будет разбито. Я буду тебя ждать на том же месте, где вчера.

Из музея я пошла прямо на трамвайную остановку и уехала. В тот день меня долго преследовало какое-то чувство, похожее на жалость. К нему? Вдруг бедному парню действительно не везло в жизни с женщинами, и наше знакомство он воспринял как улыбку судьбы. Но, скорее всего, для него это была только игра и завтра он, забыв обо мне, будет искать другую доверчивую иностранку. Конечно, жалеть мне следовало не Мустафу, а саму себя. Может быть, уже никто никогда не скажет мне таких красивых слов, никто не бросится ради меня в море… Ну разве что я опять когда-нибудь приеду в Турцию!

Вот такая история приключилась со мной в Стамбуле почти 2 недели назад, в самом начале июня. Спасибо всем, у кого хватило терпения прочитать ее до конца.

<Ирина> 

17 июня 2003 г.

Посмотреть обсуждение этого рассказа

К странице "Впечатления о Турции"
Форум по обмену опытом поездок в Турцию

blog comments powered by Disqus
 
Общий
Опыт. Отели
Бизнес
Попутчики
 



Каталог отелей
Цены туроператоров
Последние темы на форуме


Размещение туров
BigTraveller

Подписка
Контакты

 Погода в Турции
 
 
 
 
Copyright © 2001 Turkey.ru   Дизайн - Чирков Павел
Copyright © 2001 Turkey.ru
Карта сайта | Контакты

Идея сайта - VP
Дизайн - YART.RU