И еще чуть-чуть про турецкий акцент. Он абсолютно не похож на кавказский, вы не услышите от турка "дЭвушка-пЭрсик". Это будет звучать скорее как "дьевушка-пьерсик"... А вообще они могут очень чисто говорить по-русски (у нас с ними звуки ооочень похожи, это я как лингвист говорю), так же как русскому слуху очень легко дается турецкий. Камень преткновения - наше горловое клокочущее "х". Турецкое "х" не слышно, оно звучит как придыхание. Они не говорят "мерХаба", милые вы мои знатоки, мля!!!!!!! Они говорят "мераба", хотя на письме "х" отображается. И в пресловутом "Аллах" вы не услышите грубого "х", турок "Алла" скажет....
И так еще.... Ежели кому так турецкий претит, то откажитесь от употребления "русских" слов "халат", "очаг", "башмаки", "тахта", "чушь", "шапка", "острый", "шаль", "шаровары", "кушак", от любимого русского мата, от суффикса "чик" (мальчик, пальчик, стульчик и т.д.) и много другого, что мы привыкли считать "своим", но позаимствовали у тюрок.
А вот параллель с украинским:
майдан (укр)- мейдан (тур) (площадь)
рух - рух (душа, дух)
килим - килим (ковер)
Так что примите поздравления!!!!!! Вы все говорите на чуркистанском, хихихихи!!!!!
кавун - кавун (дыня) |